ਦਮ
thama/dhama

ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ

ਸੰ. दम्. ਧਾ- ਦਮਨ ਕਰਨਾ, ਸਾਂਤ ਕਰਨਾ, ਜਿੱਤਣਾ। ੨. ਸੰਗ੍ਯਾ- ਇੰਦ੍ਰੀਆਂ ਨੂੰ ਕ਼ਾਬੂ ਕਰਨ ਦਾ ਭਾਵ। ੩. ਘਰ. ਰਹਿਣ ਦਾ ਅਸਥਾਨ। ੪. ਨਲ ਦੀ ਇਸਤ੍ਰੀ ਦਮਯੰਤੀ ਦਾ ਭਾਈ। ੫. ਮਰੁਤ ਦਾ ਪੁਤ੍ਰ ਇੱਕ ਸੂਰਜਵੰਸ਼ੀ ਰਾਜਾ। ੬. ਫ਼ਾ. [دم] ਸ੍ਵਾਸ਼. "ਹਮ ਆਦਮੀ ਹਾਂ ਇਕਦਮੀ." (ਧਨਾ ਮਃ ੧) ੭. [دام] ਦਾਮ. ਨਕ਼ਦੀ. "ਬਿਨੁ ਦਮ ਕੇ ਸਉਦਾ ਨਹੀ ਹਾਟ." (ਗਉ ਅਃ ਮਃ ੧) ਦੇਖੋ, ਦਿਰਹਮ ਅਤੇ ਦਿਰਮ। ੮. ਦਮੜੀ. "ਸ੍ਰਮ ਕਰਤੇ ਦਮ ਆਢ ਕਉ." (ਬਿਲਾ ਮਃ ੫) ੯. [حبسِدم] ਹ਼ਬਸੇ ਦਮ. ਪ੍ਰਾਣਾਂ ਦਾ ਰੋਕਣਾ. ਪ੍ਰਾਣਾਯਾਮ. ਸ੍ਵਾਸ ਦਾ ਨਿਰੋਧ. "ਜਬ ਸਭ ਦਮ ਕਰਕੈ ਇਕ ਵਾਰ। ਪਹੁਁਚੈਂ ਜਹਿਂ ਖੁਦਾਇ ਦਰਬਾਰ." (ਗੁਪ੍ਰਸੂ)
ਸਰੋਤ: ਮਹਾਨਕੋਸ਼

ਸ਼ਾਹਮੁਖੀ : دم

ਸ਼ਬਦ ਸ਼੍ਰੇਣੀ : noun, masculine

ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਅਰਥ

breath; life, stamina, strength, endurance; respite, temporary relief
ਸਰੋਤ: ਪੰਜਾਬੀ ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼

DAM

ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਅਰਥ2

s. m, Breath, life; a moment, an instant; boasting, pride; elasticity; power, strength; the treadle of a weaver:—dambáj, s. m., a. A deceiver; artful, treacherous:—dam bájí, s. f. Deception, imposture:—dam baṇd hoṉá, v. n. To hold one's breath, to be unable to speak or answer:—dam baṇd karná, v. a. To silence one:—dam bharná, v. n. To confess, to acknowledge; to believe in:—dam chhaḍḍṉá, v. n. To breath one's last, to expire:—dam chaṛhaúṉá, v. n. To pant, to be out of breath:—dam choráuṉá, v. a. To feign fainting or death:—damáṇ dá gáṛhá hoṉá, v. n. To be patient or persevering:—dam dá láh hai. Life is blessing enough:—dam dalásá, s. m. False hopes, soft words, make-believe:—dam deṉá, v. a. To deceive; to die; to leave to simmer, or stew over a slow fire:—dam ghuṭ jáṉá, ghuṭṭe jáṉá, dam ghuṭṉá, v. n. To be suffocated:—hardam, dam dam, ad. Every moment, incessantly, successively:—ik dam laí. For a moment:—dam karná, v. a. To blow as a conjurer, to breathe on (with a view to remove evil effect); to leave to simmer, to cook in steam:—dam karáuṉá, v. a. To cause to be breathed on:—dam kháuṉá, v. n. To have patience; to wait or bear patiently; to be deceived; to be dressed over a slow fire (a stew):—dam khichchṉá or waṭṭṉá, v. n. To remain silent; to take a whiff or pull:—dam khushak hoṉá, v. n. lit. To be dried up (breath), to curdle, to freeze one's blood; to be afraid (of one):—dam lagáuṉá, v. a. To smoke viloently (the haqqá):—dam laggṉá, v. n. To smoke:—dam laiṉá, v. n. To rest oneself, to halt, to stay:—dam márná, v. n. To boast:—dam nikalṉá, v. n. To go out (one's breath); to breathe one's last, to expire; to be dying for love:—dam rokṉá, v. a. To choke, to suffocate:—dam rukk jáṉá, v. n. To be suffocated or choked:—dam sádhṉá, v. a. To hold in one's breath as a religious exercise, as some faqírs are said to do for hours together:—dam ṭuṭ jáṉá, ṭuṭṭṉá, v. n. To be unable to hold one's breath, to be out of breath; to be dying:—dam ulṭ jáṉá, ulṭṉá, v. n. To be choked, to be suffocated; to be confused, to be confounded; to be troubled with asthma:—dam wadháuṉá, v. a. To exercise one-self in holding his breath:—dam wadhṉá, v. n. To have an exercise in holding one's breath; to be encouraged:—dam wichch, ad. In a second:—dam wichch áuṉá, v. n. lit. To come in a second; to be cheated, to be taken in:—dam wichch láuṉá, v. a. To delude, to impose on; to bring into one's trials; to ensnare:—koí dam dá paráhuṉá hai. The life is but a moment's guest or a man is to live for a moment only.
ਸਰੋਤ: THE PANJABI DICTIONARY- ਭਾਈ ਮਾਇਆ ਸਿੰਘ